|
サムライ駐在員週報特記事項アリ by サムライ駐在員さん
|
☆ ふらうどんを食う ――――――――――――――― 2006/05/26
先日の出張から帰ってからというもの、なんだか日本のものをヤケに意識して
しまっている――――。
どうも出張先の台湾企業で、徹底的に日本文化のホメ殺しにあって以来、食い
物についても日本の食い物が食ってみたくなる。台湾のおじさんと4日間、徹
底的に酒盛りを繰り返すうちに、台湾人のメンタリティが移ってしまったのか
もしれない。
酒でイカれた腹もまだ回復していないので、今日の晩飯はウドンを食うことに
したーーー。
私が住んでいるマンション「悪の牙城」は、1階から3階がショッピングモー
ルになっていて、そのうちの2階がスーパーになっている。さっそく食品売り
場でウドンを求めることにする。
そのウドンは、真空パックになったものが3食入っており、24元で1食あた
り8元と意外に高い。日系企業の製品でないことは一目瞭然で、パッケージに
は「ふらうどん」というあやしい文字がオドっている。
台湾は、日本語に関しては実に正確で、こういったパッケージのミスは一切な
いのだが、大陸であるのでこれは仕方あるまい。やや高いのが気になったが、
ほかには単品のウドン玉(3.5元)しかなく、ダシのないウドンを食ったとこ
ろで仕方がないので、24元の「ふらうどん」を買って家に帰る。
ナベに湯を沸かしながらパッケージをよく観察する。
パッケージの中国語を見る限り、「てんぷ
らうどん」と言いたかったらしいことが分
かる。
ただ奇怪なことに、パッケージに写ってい
る写真を見る限り、けっこううまそうな具
がたくさん入っているようだが・・・・・
・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・
テンプラらしいものが見当たらないのだ。
パッケージ写真の中央には、なんだかよく
分からない形をした淡褐色のゴワゴワした
ものが写っているので、もしかしたら「キ
ツネうどん」なのではないかと考えてみた。
キツネアゲは、豆腐をアブラで揚げたものであるので、広義では「テンプラ」
として知られている可能性もあると思ったのだ。(事実台湾・香港文化圏では
一般的に「テンプラ」は魚肉のすり身を揚げたサツマアゲを指す)
しかし、具材の袋を上から触ってみる限り、中に入っているのは粉末状のスー
プと、せいぜい5ミリ角程度の正体不明の乾燥具材と思しき物体のみで、キツ
ネアゲが入っている様子はどうも感じられない。
これはおかしい?面妖だと思い、パッケージを更に凝視すると「天婦羅味烏冬
麺」とあるではないか?!ーーーなんのことはない、天婦羅ウドンではなく、
天婦羅「風味」のウドンであったのだーーー。
とたんに全身が脱力するのを感じるが、湯が沸き立ってきたので麺を茹でにか
かり、乾燥具材と濃縮ダシをドンブリにあける。すると驚いた!?
乾燥具材に入っていたのは、葱
のフレークと5ミリ程度の天カ
スで、
天カスも目視で数量を計数でき
るぐらいチョビッとしか入って
いないのである。
ーーーこれではタヌキウドンと
称するのもバカバカしい。
「羊頭狗肉」は大陸の文化であるが、これでテンプラウドンをカタろうとは、
実にフテエ話である。
先ほどスーパーにあった単品のウドン玉は3.5元であったが、そうするとこ
の濃縮ダシと若干の葱フレークと、さらに若干の微小天カスで4.5元も取っ
ているので、呆れてものが言えない。
一体どんな野郎が、こんなシロモノを24元もの高額で売りつけているのかと
義憤に駆られ「天に代わりて不義を討たなあかんちゃー」とかなんとか歌いな
がらパッケージを精査してみると、、実は大陸製でなく韓国製であるとのこと
だ。
コラァ半島!オマエんとこは60年前まで日本だったくせに、何たる初歩的な
マチガイをカマしとるか!
まったく、人をドンブリに向かってドナらせるとはケシカラン話だ。
もっとも、最近半島では、剣道や寿司、ポケモンに至るまで半島が起源である
とヌカしているらしいので、これこそ朝鮮民族が生み出した伝統である「ふら
うどん」で、チョウムペッケスムニダと言われてしまえばそれまでかもしれな
い。
台湾と半島ではエライ違いだとつくづく思いながら「ふらうどん」を食った。
そうまずくもないがそううまくもなく、アッという間に食ってしまったので、
味はあまり印象に残っていないーーー。
= この稿おわり =
┏━┳━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
┃ ┃ メルマガ掲載読後感アンケートの結果。
┗━┛
◇ ワッハッハ〜 (^○^) --------------------------------- 51人 (82%)
◇ まあまあかな〜(゜.゜) ------------------------------- 8人 (13%)
◇ まあまあ..の..まあまあ(-_-) ------------------------- 3人 ( 5%)
┏━┳━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
┃ ┃ アンケートコメントボードに頂きました感想。
┗━┛
┌──────────「プーさん」
昔、中国の地方都市にて、ビールのおつまみにと「こつぶっこ(甘醤油ベース
のあられ?)」を買いました。
パッケージに「内容物:グソーンピース、しょろゆ」と書かれていましたが、
いざ湯上りにビールを飲みながら袋を開けると..幼児用菓子のベビーボーロが
出てきて、腰がヘナヘナしてしまったことを思い出しました。
└──────────
▼
┌──────────「サムライ駐在員さんから」
はじめまして。グソーンピースですか、それはまたうれしくない誤字ですね。
 ̄ ̄
「リ」と「ソ」と「ン」が分かりにくいのは納得できますが、食い物の場合こ
の手の誤植は致命的ですね。私も「クソームケーキ」という逸品に出くわした
ことがあります。  ̄ ̄
それにしても、内容表示が「グソーンピースにしょろゆ」なのに中身がベビー
ボーロとはなんとも脱力の限りですね。
└──────────
┌―――――――――――――――――――――――――――――――――┘
└→ 感想や激励をよろしくお願いいたします。
|