┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━  迷子になったらここ!(^O^)  ━┓
┃
┃ 相互理解と友好のために  ―――――――― by ZASSO さん

☆ 中国文化紹介その6:古典文学・伝説 ―――――― 2005/06/22

古典文学は、今までまったく無知だった。戦争がらみの話が多いと読む気もし
ない。生徒が概略を説明してくれたが、やはり覇権争い物が多いようだ。

四大名著――三国志・水滸伝・紅楼夢・西遊記。私が知っているものといえば
孫悟空・猪八戒・沙和尚・三蔵法師の登場する西遊記だけ。これは子供の頃読
んだ。もっともオリジナルとはかなり異なっているだろうけれど、、、そして
‘Monkey King−Journey to the West’で映画化されて話題をよんだ。

日本の七夕の織姫彦星の話は、中国の昔話が元になっているが、中秋の月にま
つわる伝説としてはまったく違う話、中国版のかぐや姫がある。
「嫦娥奔月」――嫦娥という美しい女性が、不老不死の薬を飲んで月へ行って
しまうという内容。
月にはせる思いは中日共通したものがある。もっとも、人類が月へ行く時代、
月の科学的解明も進んでいるから、もう謎めいたことはないかもしれない。

ところが、この話にはいろんな説がある。権力と地位を得てから傲慢になった
夫の后は人々の反感を買った。身の危険を感じた彼は不老不死の薬をもらっ
てきた。嫦娥はいつまでも死なない夫を恐れ、自らが飲んでしまった。

或いは、家臣の一人が仙人になりたいと不老不死の薬を渡すように嫦娥に迫っ
たため、彼女はやむなく自分で飲んだ。その結果がどうなるかわからずに..。
また、不老不死の薬を盗み飲みしたために、罰として天の王が彼女を月へ追い
やったという説もある。

英文のサイトでは、次のようになっている。「弓の達人后が、人々を苦しめ
ていた10の太陽のうち9つを射落としたことを讃えて、西国の女王が不老不
死の薬を授与した。妻をおいて自分だけ長生きしたくなかったため飲まなかっ
た。ーーーところが家臣の一人が妻の嫦娥に飲むことを強要した。

ともかく不老不死の薬を飲んでしまった彼女は体が軽くなり、空に舞い上がり
そのまま月まで。月には宮殿があり、彼女はそこでずっと死ぬことなく暮らし
続けたそうだ。夫は月に行ってしまった妻をしのび、下界から月を望みお供え
物をした。ーーーそれがお月見と月餅の由来らしい。

日本版のかぐや姫は、竹から生まれた女の子。美しい女性に成長して何人もの
求婚者が!けれども誰も選ばずに、満月の夜月からのお迎えの車に乗って月へ
帰っていったという話。―――対比してみると面白い。いずれも月には神秘的
なイメージがつきまとう。かぐや姫、そして嫦娥は月の女神かもしれない。

端午の節句にどうして粽[ちまき]を食べるのか、まったく知らなかった。日本
では男の子の節句として祝われてきたし、子供の日となってからは男児女児共
に楽しめるようになった。ーー中国では、特に子供のための行事とはなってい
ない。(児童節は6月1日である)

中国式の端午節は、ドラゴンボート祭りともいわれ、屈原という愛国心の篤い
優れた詩人を偲ぶ祭りだ。ちまき=笹の葉にくるんだピラミッド型のお餅には
こんな由来がある。

2500年ほど前、すぐれた作品を多く書いてきた屈原は、自分の国が侵略さ
れたことを悲観して川に身を投げて死んだ。その死を嘆いた村人たちが、せめ
て魚に死体が食べられないようにと、粽をつくって川に投げ込んだという。

龍の飾りのついた舟−ドラゴンボートは、彼の遺体を捜すために使われたそう
だ。ドラゴンボート競争も中国全土で華やかに行われる。

七夕―中国語の発音ではチーシー。「織姫彦星」―中国語では「牛郎織女」と
男女の位置が入れ違っているだけで内容は同じ。これは、日本人が中国のおと
ぎ話を翻訳したものだと思う。天の川にかかった橋の上で、年に一度7月7日
にデートをするというロマンチックなお話。

生徒の紹介にあったのは、何とこのカップルは結婚して、子供までできていた
という。驚き!
「天空に住む美しい女性が地上に降りてきて、真実の愛を探していた。そして
ついに正直な男性とめぐり合って結婚し、男女の子供をもうけた。ところが、
その結婚は天の皇帝の許可をもらっていなかったため、怒りを買い二人は引き
離されてしまった。会うのが許されるのは年一度だけ。カササギがやってきて
翼を広げ、天の川にかかる橋をつくってくれた。」

さらにこの日は中国式バレンタインデーでもある。新しいバレンタインデーは
もちろん2月14日。そしてこの7月7日にも同じようにプレゼントの交換=
主に男性から女性へバラのプレゼント!中国の若者は、純愛・永遠の愛がお好
きなようだ。

  English Version 

 ――― Chinese Culture No.6 Classics and Legends ―――

I was quite ignorant of Chinese literature. After hearing
students
’ brief introduction of Chinese classics, I am convinced
that they are full of battles and struggle for supremacy. 

Four major classical novels, virtually every Chinese
person knows, are 
‘The Romance of Three Empires’, ‘The water margin’ and

‘The Dream of the Red Mansion’ and ‘The Journey to the
West
’. In ‘The Journey to the West’, a monk goes to the
West to retrieve the original manuscript of Buddhism.
He/she is accompanied by three disciples- Monkey King is
the leader. I read this adventure novel in my childhood.
This was televised and made into a movie. 

Legends include a love story of ‘Star Weaver and Star
Cowherd
’ and ‘嫦娥奔月Chang E goes to the moon’. The latter is
a fairy tale of a beautiful woman Chang E. She stole her
husband
’s magical pill and went to the moon. Both in China and
Japan, there is something common in people
’s beliefs about the moon. However, we are in the space
age when humans go to the moon for scientific exploration.
There may not be a mystery any longer. 

‘A hero, Hou Yi saved his people by shooting down the
other nine suns that burned his people to death. He was
then bestowed with the elixir of immortality by the Queen
Mother of the West. He did not want to consume the elixir
and leave his beautiful but very mortal wife, Chang Er.
Unfortunately, Hou Yi's disloyal apprentice forced Chang
Er to swallow the elixir. She then became a supernatural
being. She flew to the moon, and from there watched her
husband. 

Knowing that his wife had now been separated from him, Hou
Yi was crazed with grief. Looking up at the moon one
night, he saw a figure like his wife. He gave fruits and
cakes as offerings to his wife. Upon hearing this, people
developed the custom of watching the moon and eating moon
cakes annually on this day.
’   - adopted from the following URL
http://www.allchinainfo.com/culture/holiday/zhongqiujie.html

Japanese version “Kaguya-Hime” is a girl born from the
bamboo. She grew up quickly into a beautiful woman that
attracted many noblemen. 
However, she didn’t choose anyone and went back to the
moon on the full-moon night. Comparing these legendary
stories is a lot of fun. Anyhow there is something
mysterious about the moon. Kaguya-Hime and Chang E are
considered Moon Goddess.

Regarding Children’s Day (May 5), or Dragon Boat Festival
in China, there is a custom of eating
粽Chimaki ( Zongzi), pyramid-shaped glutinous rice
dumplings wrapped in reed/bamboo leaf. In Japan, this day
has been celebrated as Boys
’ Festival and also shared by girls since it was changed
into Children
’s Day as National Holiday. In China, May 5 is not for
children. (June 1 is Children
’s Day)

端午節 (Duan Wu Jie) is to commemorate the great patriotic
poet Que Yuan who died for the country. He lived in this
world about 2500 years ago. He was a great poet and wrote
many literary works. He loved his country a lot. When he
heard his country was controlled by others, he walked into
the river and finished his life. People made
粽 (Zongzi) and threw them into the water so that fish
would not eat his body. Dragon Boat was used to find his
body. Nowadays, people hold Dragon Boat Contests to
cherish the memory of the poet.

七夕(Qixi) July 7, is based on the romantic legend of a
star Altair and Vega or 
‘Star Weaver and Star Cowherd’ that are separated by the
Milky Way. 

In ancient times, a beautiful fairy maiden came to the
world to look for true love. Then she fell in love with an
honest man. They got married and had a daughter and a son.
But they didn
’t get the permission from the king of the heaven. He was
very angry and disjoined the couple. He permitted them to
meet just on the eve of July 7. These two lovers must get
across the bridge over the Milky Way. The bridge was made
up of pied magpies which spread their wings.

July 7 is also called Chinese Valentine’s Day. Young
people celebrate both western Valentine
’s Day, February 14 and this day to express their love
with each other. Generally, men are supposed to give red
roses to their girlfriends. Chinese youth seems to like
the words, 
‘Pure Love’ and ‘Eternal Love’.

                        = この稿おわり =

┌―――――――――――――――――――――――――――――――――┘
└→ 感想や激励をよろしくお願いいたします。 

相互理解と友好のために目次 アジアの街角から CHINACHIPS 総合トップ

SEO [PR] お金 ギフト  冷え対策 わけあり商品 動画無料レンタルサーバー ブログ SEO