ア ジ ア の 街 角 か ら アジアの各地に暮らす人々が綴る愉快痛快な
 
エッセイ!ゼッタイに退屈させませんよぉぉ!
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ ┃ ┃ 九 州 男 児 的 北 京 ―――――――― :by TAKA ― (九州男児的北京)   目次に戻る(^^)  元の場所に戻る♪ ---------------- ― 特別号! ― ―――――――――――――――――― 2002/11/23 ---------------- みなさんこんばんは。  もう一発!! 特別号〜〜〜!! TAKAです。 いやいや、昨日 休肝日にしたら眠れませんでね・・  徹夜しちゃいましたよ・・・。 そんで、朝の8時半頃、外がやたらうるせぇ! と思ったら・・・。 続きは日記でどうぞ!! さて、最初のネタは、「最近みた映画」の話。 去年くらいやったかなぁ〜〜・・・  以前の学校で一緒だった ある日本人の老人留学生の方が いらっしゃいましてね。 彼が勉強の為に中国人家庭教師と映画を見に行ったそうなんです。 そんで戻って来てからTAKAに、 「いや〜 字幕ナシだったから意味は分らなかったケド、  おもしろい映画だったよ〜。 見てみて。」 と、お薦めされました・・・・。 意味分らんのに「おもしろい」? なんじゃそりゃ・・ それって自分が意味分らんけん 画面だけ見て、 自分で想像してオモシロクしただけやない・・・? 状況から判断して「それは多分おもしろくないな」と予想したTAKAは 彼の「お薦め映画」は見ませんでした。 「誰説我不在乎」って映画なんですけどね。 最近になって、たまたま友人がVCDを貸してくれたのと、 チョイ役で王志文が出ていたってので遂にその映画を見ました。 つまんねぇぇぇぇ〜〜〜〜!!! 時間返せ!! 金返せ!! ・・・・・金は払ってないけど・・・。 いやビックリした。 どこで盛り上がればいいかワカラン・・・。 やっぱ自分の直感は正しかった!! まぁ これによって「自分の直感が正しかった」ことを 知れたので、ヨシとしましょう・・・。 ------------------------------------------------------------------ 以前友達から、「翻訳の仕事をしてくれないか」って話が、 来ていたのですが、それがオジャンになりました。 その話をしましょう。 TAKAの中国人の友達が、 「自分の知り合いが日本語に翻訳が出来る人を探してる。やってみないか?」 という話を持ってきました。 そこで、TAKAは、まぁ今のところ そんなにお金には困ってはいないが、 お金はあって困らないし、彼の顔も立つし、自分の経験にもなるし、 引き受けてやるか・・・と思っておりました。 向うの条件は「翻訳1000字につき35元程度」ってことを 友達から聞きました。 内心「安いな・・」とは思ったのですが、お金はそんな問題ではない。 そこで、友達に、TAKAの条件を雇い主に伝えてもらうことにしました。 1、あまりにも専門的なもの(科学とか宗教とか)はイヤ。 2、内容が反日のものならやらない。 後日、友達から連絡が来て、内容は「反日」ではないこと、 軍事関係のことを長崎に送りたい、とのことでした。 「軍事関係? なんじゃそりゃ めんどくせぇな」と思いましたが、 その友達も細かい事はよく分らないらしいし、とにかく内容は 「反日ではない」ということなので、オッケーしてもいいか・・ と 思っていました。 友達は、その雇い主の携帯番号をTAKAに教え、 「細かいことは本人に直接聞いて」と言いました。 TAKAは2,3日 考えました。 なんとなく得体が知れないし、気が乗らない・・・。 そこで、もう1度、その友達に連絡し、雇い主の方からTAKAへ 連絡してもらうことにしました。 すると・・・・ 数日経って、友達から連絡があり、「翻訳はしなくていい」と 言うのです。友達は理由を言おうとはしません。 だいたい察しがつきました。 怒らないから理由を教えろと友達に要求すると、その雇い主は、 「日本人に自分から連絡などしたくない。  ムカついてケンカになりそうだ。俺は日本人には偏見を持っていて、  日本人はキライだ」 と言ったそうです。 必要なモノだけ翻訳してくれればそれでよく、 日本人と「仲良く」などしたくはないそうです。 TAKAの友達の中国人は、「アイツはバカだから相手にするな、 紹介した自分が悪かった。」と言ってました。 「日本人だから嫌い」 中国政府=共産党政権がこういう教育をしているのは事実です。 TAKAがどんな人間で、何をしてるか? なんて関係ないんです。 「日本人」はダメなんです。 だからと言って「中国を恨めとか蔑め」とか言ってるんじゃないんです。 「現状を認識して覚悟せよ」と言いたいのです。 中国の文化と言うのは「憎しみ」「恨み」ってのが相当根強い。 歴史上の千年以上前の人物であっても、「恨みの対象」の人物は 未だに鎖に繋がれたり、頭をたれた銅像となり、その地に訪れた 中国人に唾をかけられています。 大陸の厳しい自然環境と、違う民族同士の血で血を洗う抗争の歴史は、 「水に流す」というような文化を育むことはありませんでした。 「日本人」だけは受け入れない・・・・ こういう人間が確かに存在します。 こういう人達と如何に共存していくか? これは、日本人として頭を捻って考えなけらばならないことです。 ハッキリ言っておきましょう。 韓国とも中国とも、日本がここまでの経済発展をしていなければ、 問題がこんなにまでこじれることは無かった!! 全ては政治・経済問題です。 「歴史の真実」などとアホなことを考えているなら、甘いっすよ。 元不良のバカTAKAでも、その胡散臭さには気がついてまっせ。 ------------------------------------------------------------------ 続いて「韓国のネタ」いきます。 みなさん、韓国の「チマチョゴリ」ご存知でしょ? あれね、韓国人から言わせれば、スゴイ変な言い方なんですって。 なんで変なのか? まず「チョゴリ」ですが、あの韓国の民族衣装ありますよね? あれの上着が「チョゴリ」。 ちなみに韓国の民族衣装は「ハン(P)ボッ(P)」と言います。 そんで、「チマ」とは、今風から伝統的なものまで  とにかく全てのスカートを「チマ」と言うのです。 つまり、伝統的な「チョゴリ」という名詞と、 全てのスカートを指す名詞の「チマ」を合わせて使うって 言い方が不自然なんだそうで、多くの日本人が「チマチョゴリ」 って言い方を知っているってのが、すごく奇妙なんですって。 この現象は 例えば以前説明したように日本人はプサン辺りの 方言である「チヂミ」を知っているが、標準語は知らない、 みたいなものに似ています。 韓国の民族衣装のことが言いたければ「ハン(P)ボッ(P)」と 言うのが正しく、「チョゴリ」に対応させるならば、 「ハン(P)ボッ(P)チマ」というべきなんだそうです。 これはねぇ、TAKAも以前、韓国人に指摘されたことが あるので知っているのですよ。 恐らくコレは、外国人がお寿司の「太巻き」なんかと、 「手巻き寿司」や「おにぎり」との区別がつかないのと 同じクライのものだと思います。 外国人からすれば、「巻き寿し」も「手巻き寿司」も 「おにぎり」も、のりで巻いてんだから同じやんか!!ってな もんですが、現地人からすれば、大きな違いです。 外来語というのは、元は外国語から来たものを、日本風に アレンジして使っているということですから、それはすでに 外国語ではなく、日本語です。 ごちゃごちゃにするのは止めましょうね。 混乱しますから。 ================================== ふ〜〜 書き終えた。よかった。 ≪今日の中国語≫はお休みです。 ここに日記公開してます。みてね。 http://guihaotaka.habiby.info/ ⇒ 交流部  九州男児的北京 バックナンバー まぐまぐ ⇒ http://www.mag2.com/m/0000096678.htm melma!  ⇒ http://www.melma.com/mag/82/m00063982/  休肝日後の酒は美味い。 では、よい週末を〜〜。 ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
目次に戻る(^^)    元の場所へ戻る♪


SEO [PR] お金 ギフト  冷え対策 わけあり商品 動画無料レンタルサーバー ブログ SEO