┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━  迷子になったらここ!(^O^)  ━┓
┃
┃ 中国ひと口話:4 ―――――――――――― by けんさん(けんさんの日中友好コーナー)
 新しい題目が上段です。
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛

☆ 吃飯了マ? ―――――――――――――――――― 2005/11/25

愛情は相手への関心です。それを具体的に示すのが挨拶です。

「今日は」は、今日は如何ですか?と相手への関心を示した「如何ですか」を
省略した言葉であり、英語のhow are you? は相手への関心をそのまま述べた
言葉です。

韓国語の「アンニョハセヨ」は「安寧にあらせませ」という、やはり関心とい
たわりの言葉です。

中国語の挨拶は「吃飯了マ?=食事は済みましたか?」それは、庶民の共通の
関心が、食べることであることを端的に物語っています。

私の中国学習は、あくまでも個人的な視点に過ぎません。しかし中国への関心
そのもの、そしてそれは、親善を願う意思表示でもあります。 

                        = この話おわり =
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛

☆ 日本人は冷たい ―――――――――――――――― 2005/11/18

かなりの日本通の中国人は、日本人は冷たいと思っています。

それは、日本人の会話下手がそのような誤解を生んでいることが殆どです。

「いつ日本に来られましたか?」
「どんなお仕事をなさっていますか?」
「日本語がお上手ですね」

決まり文句のあと..会話が途絶えます。

仕事を尋ねるのは..自己紹介の逆で..これで相手の社会的信用度を計っていま
す。
日本人は、初対面の相手に、あまり根掘り葉掘り尋ねるのは失礼だと思ってい
るからです。

中国人は全く逆です。客のもてなしは会話です。

だから、車が話題になると、メーカー、色と話題は次々に発展します。
ーーー何も尋ねてくれないのは冷たい、と思っているのです。

                        = この話おわり =
┌─┬───────────────────────────────┘
││ お便りで頂きました感想。
└─┘
┌──────────「十八子松戸さん」

「日本人は冷たい」
┌--------
かなりの日本通の中国人は、日本人は冷たいと思っています。
それは、日本人の会話下手がそのような誤解を生んでいることが殆どです。
└--------

いいえ、これは根本的なことではありません。処世観の相異によるものです。

中国は、情熱な大雑把な民族、に対して、
日本は、冷静な用心深い民族、であることによる温度の差です。

└──────────
 
┌──────────「けんさんから」

確かに冷静の「冷」は冷酷の「冷」でもありますね。
ーーー処世観の相違かもしれません。

貴方の説によるよ、中国人は大雑把な民族だそうですが、これはーー観察眼の
相違でしょうか。ーー経験の相違でしょうか。ーー先入観の相違でしょうか。

└──────────
 
┌──────────「十八子松戸さん」
┌--------
確かに冷静の「冷」は冷酷の「冷」でもありますね。
ーーー処世観の相違かもしれません。
貴方の説によるよ、中国人は大雑把な民族だそうですが、これはーー観察眼の
相違でしょうか。ーー経験の相違でしょうか。ーー先入観の相違でしょうか。
└--------

在日18年の中国人----まだ日本通まではなっていない----十八子松戸です。
ご質問にお答えします。ーーー私見は、十八子松戸による、観察眼でもあり、
経験でもあります。

生まれ育ちの土地、国、民族と56年間も付き合っていますから、体で自然に
覚えた認識です。ーーー先入観ではありません。
当然のことで、
けんさんと、中国人・日本人に対する観察眼、経験の相異も存在するのは事実
です。

先入観とは、本来何も知らない事に対して、どこからの影響で接触する前に既
に結論というようなものが頭に存在していることだと私は思います。例えば、

「かなりの日本通の中国人は、日本人は冷たいと思っています」←この論法は
先入観だとはいえます。
1)所謂日本通といわれる中国人は、どれだけ日本人のことを正確に知る事か
  による先入観。
2)「かなりの日本通の中国人は、日本人は冷たいと思っています」という論
  点の持ち主が、どれだけ中国人のことを正確に知る事かによる先入観。
勿論、
「それは、日本人の会話下手がそのような誤解を生んでいること」は間違った
とは思いませんが、「殆どです」というこの一語で
「かなりの日本通の中国人は、日本人は冷たいと思っています」を立証する事
は不充分だと思います。

処世観から物事を見るならば、枝だけではなく、根幹のものを見られることで
割合正確ではないかと言いたいだけです――――。

└──────────
 
┌──────────「けんさんから」

広い中国の一点を旅して..悠久の歴史の一瞬を生きて..13億を越える中の一
握りの中国人と付き合って..「中国通ぶる」というお叱りなら甘んじて受けま
す。
日本人の私としては甚だ心外なのですが、日本生活の長い中国人に「日本人は
冷たい」と言われたことは一再ではありません。

私なりに、それは日本語に敬語が多いこと、それにより会話が形式的になるこ
とが一因かなと思っています。事実、ホームステイなど受け入れる準備のお手
伝いのとき、「中国の方には、聞きたいことは遠慮なく聞いて下さい。そのほ
うがむしろ歓迎の熱情が伝わり、失礼なことではありません」とアドバイスし
て、結果も喜ばれています。

―― 中国人は大雑把について。

私もよく「大陸的」といわれることがあります。実は私は日本人ですから、こ
の言葉に含まれる褒詞貶詞両方の意味が分ります。

よくいえば、小事に拘泥しない。このときの大雑把も大陸的も褒詞です。
悪くいえば「いいかげん」です。また「ぐず」「不潔」という言外の意味もあ
ります。
どちらも、戦前から日本人が中国人に抱いている先入観の残滓です。

貴方が中国人として、「中国人は大雑把」という言葉をどのように解釈して使
われたかは、興味があります。

―― 日本人は冷酷について

1997年、中国で1年生活したのですが、そのとき、青年報の世論調査で、
日本人の長所として、勤勉、団結、清潔、礼節を上げていました。一方短所と
して「冷酷」を上げていました。これも心外です。

しかし、日本人は清潔感を大事にする反面、潔癖です。それはときに心情的に
も「許さない」一面を持っています。日本企業で働く中国人がよく言う言葉に
「外資系、特に日本企業は厳しい」がありますが、そのこともあるでしょう。

そうでしたか、十八子松戸さんは中国人でしたか。ならばそのシツコサは理解
出来る一面もあります。私は日本人として70年生きてきましたが、中国人と
も26年お付き合いしていますから。

実は日本人は、口にするしないは別にして「中国人はシツコイ」と思っていま
す。論調が我田引水なのです――――。

└────────── → この続きはここをクリックしてご覧ください!
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛

☆ 情報は金 ――――――――――――――――――― 2005/11/11

中国人は客好きです。特に外国人は心から歓待してくれます。
ーーー広い大陸で、旅人は貴重な情報源だからです。

雑談をすると、まず例外なく尋ねられるのは日本の物価です。
米は幾らか、蜜柑は幾らか・・・

でも計画経済と違いますから、米1キロは3.6元なんて答えられないですよ
ね。申し訳ないけど、この方面に何の知識もない私は「この人本当に日本人だ
ろうか」と落胆させてしまいます。

情報で一番関心があるのは、収入です。

ですから中国人は、かなりあけすけに互いの収入を交換します。これは昔から
です。
しかし、だからといって、いきなり不躾に貴方の月給は幾らとは尋ねません。
そこへ話題を持っていくのが、所謂「中国通」です。

                        = この話おわり =
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛

☆ 男は辛いよ ―――――――――――――――――― 2005/11/04

「半辺天」=「天の半分」

毛沢東はユーモアがありますね〜。彼が、女性を持ち上げた言い方です。

解放後の中国で、間違いなく解放されたのは女性です。纏足なんて勿論無いし
例外なく共働きです。だから、男性は実にまめまめしく家事労働をします。
ーーー家庭に呼ばれてご馳走になるときも、台所に立って料理をしてくれるの
はご主人です。

最近は、大都市近郊の農家は金回りがよく、女性が家庭に入って共働きをしな
いところも出てきました。それに対して共産党の婦人幹部が「女性が社会進出
を自らやめるのは女性解放への逆行だ」と説いたら、

「金さえあれば、私も働きに出たくない」と女性が応じていました。
ーーー本音でしょうか。

解放が進んだとはいっても、やはり、まだまだ女性の家事労働負担は重いよう
です。

                        = この話おわり =
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛

☆ 不見不散 ――――――――――――――――――― 2005/10/28

内蒙古の大草原には、オボという石塚があります。草原を旅する人の道しるべ
ですが、ここで年に一度、遊牧の若い男女が出会うのだそうです。これをオボ
の出会いと言います。

広い大陸でのデートは、時間まで約束は出来なかったのでしょう。そのせいか
どうか知りませんが、中国人と時間の約束は無意味です。特に女の子は、時間
前に行くのは沽券に関わるとでも思っているのか、絶対に遅れてきます。

デートの約束をすると、「不見不散」と言います。これは、直訳すると「会う
まで去るな」「行くまで待っててね」という意味です。
ーーーオボの出会いは可愛いが、これには全く腹が立ちます。

 木枯らしの中に佇み君を待つ
 消えゆく灯り 数えつつ待つ

ーーー男は辛い..です。

                        = この話おわり =
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛

☆ オール眼鏡屋 ――――――――――――――――― 2005/10/21

中国に「九干一水」という言葉があります。10年に一度は大水が出るという
意味です。1998年、100年に一度の大水害がありました。
その直後に、通遼(内蒙古)に行ってきました。

地平線まで見渡せる大平原が、全て水に埋もれたというのは、見ていないから
信じられないのですが、水の爪痕は残っていました。 
ハルピンの松花江には、その時の水位を示す記念塔がありますが、ハルピン全
市のアパート一階まで浸る水位です。

私はこれを見て思うのが、瀋陽中街の眼鏡街です。瀋陽700万人はおろか、
全中国の眼鏡がここだけで賄えるのではないかと思うほど、全店眼鏡屋です。

写真が当たったら、全市に写真屋。コピー屋が当たったら、全市にコピー屋。
今は全市に網バー、即ちインターネットとゲームコーナーです。

この極端な供給過多はなんでしょう。それに応える受け皿が現にあるというこ
とです。 俗にいうマーケットの大きさ。ーーーしかし、大水が一斉に引くよ
うなマーケットでもあります。

                        = この話おわり =
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛

☆ 不知道(知りません) ―――――――――――――― 2005/10/14

中国人の犯罪を取り調べる日本の警察官が、最初に覚える中国語は「不知道」
です。
「あなたは、00年00月00日、成田から入国しましたね」
「不知道」

質問を変えて、
「あなたは日本で飛行機を降り、東京に行きましたね」
と問えば
「ハイ」
と答えます。

中国人にとっては、「成田」は知らないのですから不知道が誠実な返事です。

因みにこの「ハイ」は、全ての中国人が知っている日本語です。抗日ドラマで
出てくる兵隊が「ハイ」と返事して直立不動の姿勢をとるのは、日本人の象徴
だからです。

日本人が中国語で文章を書くと、不可能補語が極端に少ない。不可能補語とは
「対不起」のように「動詞+不+補語」の形式です。中国語の文章は、不可能
補語の羅列です。

発想が、否定から入るか肯定から入るか、この点では、日中の文化は180度
違います。

                        = この話おわり =
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛

☆ 会話上手は聞き上手 ―――――――――――――― 2005/10/07

ある研究によると、水鳥の挨拶は首を高く持ち上げその首を少し相手からそら
すことだそうです。視線をそらすことは、敵意のない意思表示です。会話も相
手の目を見つめてはいけません。

斜に構えて反論してはいけません。斜に身を構える、これも防御面積を最小に
する攻撃ポーズです。素直になんでも受け入れるのが友好ポーズです。
こちらがゆったり構えて、信頼ポーズをとると、なんでも喋ってくれます。

しかし、残念ながら殆ど分からない。分からなくてもいい。相槌を打つ。これ
が会話です。そのうち分かってきます。

ーーー土地の言葉が理解できるのは、中国人同士でも難しい。
しかしなんでもいい、言葉を交わしているうちに心が通ってきます。

タクシーはその意味でも、最高の中国語教室です。
私はチップを渡すときは、「今日は中国語を教えてくれて有難う」ということ
にしています。

                        = この話おわり =
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛

☆ 最高のガイド ――――――――――――――――― 2005/09/30

私は知らない土地に行くと、まずタクシーに乗ります。そして、

「私はここは初めてだけど、君が良いと思う所を好きに走ってくれ。金は要っ
ただけ払う」
ーーーこれで騙されたことは一度もありません。

食事時を挟んだら、一緒に食事をするのがいいでしょう。彼らの行きつけの店
は安くて美味い。一緒に食事をしたら、もう朋友です。
中国人特有の、おせっかいに近い親切さで徹底ガイドをしてくれます。

彼らは、世間も広いし、話題も豊富。私の「その方面」の専門知識は全部ここ
で仕入れます。

一銭も騙されまいと身構えるか、「騙して下さい。授業料は払います」と
ゆったり構えるか。ガチガチしないほうがーーー不思議に騙されません。

                        = この話おわり =
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛

☆ 高級車 ―――――――――――――――――――― 2005/09/23

久しぶりで北京に行ってタクシー乗り場に並んでいたら、白タクの運ちゃんが
近寄ってくる。
長い行列にうんざりしていたので、私も彼の話を聞くことにしました。

「いくらだ」
「500元」

「おいおい、去年は100元だったぞ」
「北京も物価が上がった。まあ車を見てくれ」

車は確かに、アメリカの大統領が乗ってもおかしくない高級車でした。
ーーー金持ちのお抱え運転手が、こんなアルバイトをしています。

行列は嫌だし、話の種に悪くないなと思ったのが私の災難でした。
少し値切って400元。

いま思い出しても、「400元はないだろう」と腹が立ちます。

                        = この話おわり =
┌─┬───────────────────────────────┘
││ お便りで頂きました感想。
└─┘
┌──────────「源 尚浩さん」

気分は情報無限こと本名:源 尚浩です。

けんさんの「けんさんの中国ぶらぶら」を購入しました。メルマガにて大体の
内容は読んでいましたが、とても興味深い本だと思います。自分自身が物を書
こうとする上で大変参考になりました。

ここで、少し嫌味な指摘をする事をお許し下さい。

メルマガを読んでいた頃から感じていたのですが、けんさんは本当に中国が好
きなのだと思います。本当に心の奥底から真の「日中友好」を切望されている
のでしょう。

それに対して編集責任者の OJIN さんは、口先では日中友好を唱えていますが
どうも「中国が未来永劫にわたって発展途上国のままで居てくれれば良い」或
いは「中国は日本の植民地になって欲しい」と考えている様子です。

恐らく OJIN さんは激しく否定するでしょうが、HAJIMEの近況通信No.078にて
投稿者:野太郎さんと遣り取りしているのを読むと、邪悪な意図を感じずには
おれません。ーーー所詮、世の中は綺麗事では済まないという事でしょうか。

└──────────
 
┌──────────「けんさんから」

気分は情報無限さん、例え話で失礼します。

 OJIN さんにとって中国は、ーーー古女房だと思います。
私にとって中国は、ーーー恋人です。

中国の悪口を言うのは簡単です。私は痘痕の裏の笑窪も大事にします。

中国人は嘘をつきます。
しかし 私の嘘も許してくれます

中国人は謝りません。
しかし 私の過ちも許してくれます

中国人はお礼を言いません。
しかし 私にも余計な気遣いをさせません

 OJIN さんとは南通でお会いしました。ーーー紳士です。
多分、実際は私より中国人と喧嘩しないのではないでしょうか。

└──────────
 
┌──────────「(^^) OJIN です(^^)」

うーーーむむむ、

あのやりとりをどんなふうに読んだら『「中国が未来永劫にわたって発展途上
国のままで居てくれれば良い」或いは「中国は日本の植民地になって欲しい」
と考えている様子』ーーーになるのかな〜??

ーーー分からん??・・・。

└──────────
┌―――――――――――――――――――――――――――――――――┘
◇ 面白愉快有益&!無料!ーーーメルマガのお申込は  こちらから!

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛

「けんさんの中国ぶらぶら」出版化!発売中です!

・出版社:文芸社
・書 名:けんさんの中国ぶらぶら=単行本237頁
・著 者:山崎 献
・定 価:1400円+消費税70円=1470円

・全国書店でお求めになれます。(注文取り寄せになることが多いかと..(^^;
・上海では「内山書店」で購入できます。
・「くろねこブックサービス」でも取扱っています。
┌―――――――――――――――――――――――――――――――――┘
└→ 感想や激励をよろしくお願いいたします。
中国ひと口話目次 ライターはこんな人 アジアの街角から CHINACHIPS 総合トップ





SEO [PR] お金 ギフト  冷え対策 わけあり商品 動画無料レンタルサーバー ブログ SEO