┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━  迷子になったらここ!(^O^)  ━┓
┃
┃ :中国への熱い思線: ――――――――――― by けんさん                    (けんさんの日中友好コーナー)

☆ お国訛り ――――――――――――――――――――― 2003/08/27

┌--------
│北京のタクシーの運転手が「私は日本語も韓国語も知らないけれど、話して
│いるのを聞いたらどちらか分る」と言った。
└--------

それは、日本人は声が小さいが、韓国人は声が大きいからだそうである。

中国から帰って新幹線に乗り、まず思うのは車内が静かなこと。中国の列車で
は誰かの大声が聞こえる。いま携帯電話が中国でも普及しているが、音楽会だ
ろうと劇場だろうと車内だろうと、一度話し始めるとその大声はまさに響きわ
たるという感じである。

これは笑い話だが本当にあってもおかしくない話。
中国人同士が大声で話しをしているのを聞いた人が、てっきり喧嘩をしている
と思って110番したら、その中国人

「私達は内緒話をしていたのですが、何か御用ですか」と言ったとか。
┏━┓
┃私┃は中国人が大声で話しをするのは、中国語が表意文字だからだと思って
┗━┛いる。表意文字は一つの文字の中に多くの意味が圧縮されている。

例えば表題のお国訛りの「訛」は言葉が化けるである。もう少し分解すると、
言葉の「言」は口の上に色々のものが載っている。口は人間の口を象形化した
もの。

化かすの人偏は人の象形化したもの。作りの「ヒ」に似た文字は、本来は刃。
「化」は妖怪変化の「化」である。
┏━┓
┃以┃上は私見だから間違っているかもしれない。
┗━┛
とにかく一つの文字には、どの部分にも全て意味があり、多くの意味が含まれ
ている。これだけ内容の濃いものをひと口で言うとなると、どうしても発音は
複雑にならざるを得ない。

中国語の発音が標準語で子音21、母音35と多く、更にそれでも表現しきれ
なくて4種類の声調というものがある。同じ「あ」でも、1から4までの声調
の違いで厳然と意味が違うのである。

この声調は音階の違いに近いもので日本語にはないから、これが日本人が中国
語を学習するとき最も難しいものの一つだ。

日本語以外にも、世界の言葉でこのようはものがあるとしたら、アクセントが
これに近い。私は英語の知識はないが、英語でアクセントを間違えると意味が
通じないと聞いた。しかし声調はアクセントともまた違う。

要するに中国語は、子音、母音、声調このどれが不正確でも、意味が伝わらな
いのである。それを区別して言うためには自然声も大きくならざるを得ない。

韓国語もやはり母音が複雑で、大声で話す。
┏━┓
┃中┃国の方言の違いは日本の比ではない。
┗━┛
なにせ国土面積は日本の26倍、人口は13倍である。北京語言学院で方言の
種類を質問したら、「中国語は一人一人皆違います」と真顔で答えられた。

1960年に出版された《漢語方言概要》によると

1.北方話      北京     71.0%

2.呉方言      江蘇     1.4%

3.湘(しよう)方言  湖南     5.0%

4.徹(かん)方言   江西     2.4%

5.客家(ハツカ)方言 客家     4.0%

6.粤(えつ)方言   広東・広西  5.0%

7.髪(びん)南方言  アモイ・台湾 3.0%

8.髪(びん)北方言  福州     1.2% 

に8大別されているという。

各々の方言の違いは外国語の違いより大きく、それぞれの方言同士では一句も
通じない。南の方に行くと、川筋一つ違うと、もうお互いで言葉が通じないと
聞いた。

私達外国人が習う中国語は、「普通話」と言われる北京方言を含む北方地方の
言葉。

(南船北馬)は中国の南と北の交通の違いだが、南と北の地形の違いをも表し
ている。即ち北は平原が多く、馬で往来したから、広い地方で共通の言葉が用
いられた。この北方方言を中心に作られたのが(普通話)「標準語」である。

北方方言は最も分布範囲が広く、約7割の中国人が使っている。
テレビやラジオも(普通話)だから、例えば上海でも通用する。むしろ上海の
人の話す(普通話)の方が、東北より標準的だと思った。上海の人達にとって
(普通話)は外国語だから、テレビラジオと同じように話し、却って訛りが無
い。
┏━┓
┃ひ┃と口に北方方言といっても、やはり地域差はある。
┗━┛
例えば私のいた撫順と瀋陽、距離にしてたった50キロしか離れていないが、
土地の人に言わせるとその違いはかなりはっきりしているそうだ。

ましてや、東北地方の最北端黒龍江省の漠河と北京は、直線距離にして約15
00キロメートルある。同じ中国語が通用する方が不思議だ。

いま私の住む日本の四国地方は面積18800平方キロ、北京市16800平
方キロとあまり変わらない。しかしここの四つの国愛媛県、香川県、高知県、
徳島県の言葉は、はっきり違う。さらに一つの県愛媛の中でも東部、中部、南
部で、はっきり違う。更にその中の一地方となると、北京の裏町の横丁ぐらい
しかない狭い地域だが、夫々土地の人が聞いたら違いがある。

こうなると、日本の方言は何種類ありますかと聞かれたら、私も「日本人の数
だけあります」と答えざるを得ない。

人それぞれが持つ訛りは、その人の人生そのものであり、その地方その地方に
あるお国訛りは、その地方独特の文化とも言える。
┏━┓
┃日┃本の放送番組で小説の朗読を静かに聞くと、
┗━┛
「日本語は美しいな」としみじみ思う。

北京郊外の映画ロケで、中国の女優さんが大陸の秋空一杯に中国語を大声で響
かせているのを聞いた。そのとき中国語は美しいなと心から思った。それぞれ
の国の言葉は、それぞれの国の文化を背景にして美しい。

お国訛りは、その国のその地方の文化である。

北京国際放送局日本部アナウンサーの日本語は素晴らしい。
私の日本語より正確で美しい。しかし中国人に日本語を教えた経験のある私の
耳では、彼が中国人であることが聞き取れる。

それはどの部分と言うのでなく、中国訛りが私には分る。だが中国人が、中国
訛りがあってなんの不思議があろう。お国訛りは誇りである。

これからも、中国訛りの日本語がどんどん増えることを望む。
これこそ日中友好交流発展の証ではないか。
私も大きな声で、日本訛りの中国語を話そう。

                        = この稿おわり =
┏━┳━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
┃┃ 読後感アンケート結果。
┗━┛
◇ 面白かった  (^○^) -------------------------------- 27人  (82%)
◇ まあまあかな(゜.゜) --------------------------------  5人  (15%)
◇ ツマラナかった(-_-) --------------------------------  1人  ( 3%)

┏━┳━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
┃┃ コメントボードに頂きました感想。
┗━┛
┌--------「ミカの赤い服さん」

けんさん。こんにちは。
マレー半島からインドネシアにかけての地域も、中国と似た事情があるようで
すね。標準語の他に、島ごとの方言があるそうです。
…現地の方が、そう話していました。

「方言は住んでいる人の数だけある」…わたしは方言、好きですよ。

└--------
 
┌--------「けんさんから」

私も方言は大好きです。
自分では標準語を喋っているつもりですが・・・

└--------
┌--------「安住敬一さん」

重みのある内容で素晴らしい。
世界中何処にでも方言は有るのですね。

└--------
 
┌--------「けんさんから」

方言は世界各地、これまで生きてきた人間の数だけある。

ーー少し気障ですか?

└--------
┏━┳━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
┃┃ お便りで頂きました感想。
┗━┛
┏━━━━━━━━━━「大地の子さん」男性@六十代@兵庫 2003/10/08

「お国訛り」を面白く読ませていただきました。
中国語のわからない私でも、上海・杭州・蘇州の言葉が全然違うことにびっく
りしたことがあります。車で2時間以内なのに言葉が違うなんて。

出身地が異なる中国人6名と一緒にいたとき、1〜10の数を出身地の方言で
全員に言ってもらいました。
6名とも初めて聞く各地の言葉に大笑いしてました。
6名の出身地は瀋陽、鉄嶺、成都、楊州、安徽省、上海だったと思います。

┗━━━━━━━━━━
┌―――――――――――――――――――――――――――――――――┘
└→ 感想や激励をよろしくお願いいたします。 

中国への熱い思線 ライターはこんな人 アジアの街角から CHINACHIPS 総合トップ




SEO お金 無料レンタルサーバー ブログ SEO