┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━  サイトマップ!(^O^)  ━┓



ぽんずと中国と日本と ――――――― by ぽんずさん
☆ 16.「仙貝」に「烏冬」‥‥これって何? ――― 2007/04/06 皆さんもご存知のように、中国語はすべて漢字で表記します。外来のものにつ いては似た発音の漢字を当てたり、意訳したり、その二つを組み合わせたりし ます。 注意深く見ているようで、結構ぼんやりしている私。 いつも買っていたあるもののパッケージをみて、ある日突然、「仙貝」ってど うして?と突然考え始めましたーーー。中身はお煎餅の一種のようなお菓子で す。 ブランド名でもないし、一体なんだろう・・・としばらく考えて解りました。 「センベイ」を表音にして、それを商品名にしたんですね。「仙貝」を中国語 で発音すると「シェンベイ」です。 そして烏冬。 これは日本料理屋さんのメニューでも見かけますが、これも長い間気が付きま せんでした。ーーーこれは「うどん」です。中国語の発音で「ウードン」 〜〜〜漢字の意味を考えてはいけません。 留学時代、「果醤(ぐぉじゃん=ジャム)」は、ジャンという発音と、ジャムと いう発音と、果物味噌という意味と、そんなものが全部合わさってできた言葉 かなぁ… などと考えたこともありました。 〜〜〜ちなみにイチゴジャムは「草苺醤」です。 「醤」は、中国語では味噌、醤油は「醤油」ですが、では「サラダ醤」←中国 語表記では沙拉醤)は何だと思われますか? 答えはマヨネーズです。ちなみにドレッシングは「サラダ汁(沙拉汁)」です。 〜〜〜なんか変な名前ですよね。 沙拉[シャーラー]はサラダのことです。 どんどん外来のものが入ってくる現在、入ってきた当初、そしてあまり普及し ていないものは表記が定まらず、同じものでも何通りもの名前があったりしま す。 そして、普及したころに固定の名前がつく…というのは、日本のカタカナ表記 と近い部分はあるかもしれません。                            = つづく =
中国ランキングに参加中!クリックして頂けますとランキングページが開きポイントが加算されます。 そしたら「応援してくれる人がいる!頑張ろう!」とファイトが湧いてくるんです!
    
┌―――――――――――――――――――――――――――――――――┘ └→ 感想や激励をよろしくお願いいたします。 ┏━┳━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛ ┃┃ メルマガ読後感アンケートの結果。 ┗━┛ ◇ センスがあると思うものが多い ----------------------- 8人 (29%) ◇ 中国の人が見たらともかく、日本人が見ると可笑しい ---- 9人 (32%) ◇ おかしなものが多すぎる ----------------------------- 4人 (14%) ◇ 無理に漢字にしなきゃいいのに・・・ ----------------- 7人 (25%) ┌──────────「アンケートへのぽんずさんのコメント」 そうですね... センスのあるものもありますし、おかしいのもありますし、 無理に漢字にしなくてもと思うこともありますし・・・・ 日本のようにカタカナのような文字があれば楽なのでしょうけれど、これから アルファベットを多用していくようになるのかもしれませんね。 └────────── ┏━┳━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛ ┃┃ コメントボードに頂きました感想。 ┗━┛ ┌──────────「ミカの赤い服さん」 ぽんずさんこんにちは。「無理に漢字にしなきゃいいのに」に投票しました。 中国語で、センスがあると感心したのは、「光化学スモッグ」を表わす『空中 死神』です。 日本の漫才で「中国には漢字しかないけど、どう書くか分からない時にどうす るのかなぁ?」というのがあります。 大陸のピンイン、台湾のポポモフォがあるのは知っていますが、漢字に混ぜて 使っているのは観たことがまだありません。 ピンインは、日本の「かな」というよりも、言語学の「発音記号」に近いので しょうか? └────────── ┌──────────「ぽんずさんから」 『空中死神』は知りませんでした。( ..)φメモしておきます。 すごい訳ですね。 ピンインは、アルファベットで中国の発音を表記しています。でも中国語の発 音を表記しているので、英語の発音とはちょっと違うこともあります。 ピンインを文章の中に入れることは余りありませんね。大学時代借りた友達の ノートでは、漢字を思い出さない時は、同じ発音の漢字で代用していました。 混在はさせないんだ....と感じたものです。 中国でアルファベット表記のデザインなどを、英語かな?と思ってよく見ると ピンインで表記しただけというものも結構あります。 └────────── ┌―――――――――――――――――――――――――――――――――┘  ぽんずさんの「北京に暮らして」はこちら!  ぽんずさんの「李華さんのいま話、むかし話」はこちら!  ぽんずさんのHP「ぽんずのページ」はこちら!
ぽんずの蘇州生活の目次に戻ります







SEO お金 無料レンタルサーバー ブログ SEO