┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ━┓ |
┃ ┃ ┃ ┃ |
![]()
オヤジの嫌味 ―――――――――――― 2008/12/08
![]()
|
☆ 中国という単語も日本製 ――――――――― by hideおじさん
以前、「支那」という単語は日本人が創作したという説を紹介しました。
我々日本人はすっかり忘れているが、日本から中国に輸出された、所謂「漢字
語」は1千語以上にのぼるといわれている。これらは、日清戦争後「日本に学
べ」と清朝から多くの留学生が日本に渡り、持ち帰ったものであるというのが
通説である。
「1千語」というと、中国語全体からみれば微々たるものだが、そのすべてが
「現代中国の文化、教養、科学、哲学、政治、経済」にとって、切っても切れ
ないものになっており、一般生活においても使用頻度が非常に高い。
ちなみに、上の「現代」から始まる「 」の中の漢字語は全て日本オリジナル
である。
上海外国語大学の教授は、
「我々が学問に接する際、その言葉の主要な部分のほとんどが日本からのもの
であり、我々は日本から輸入された言葉で思考しているという驚くべき現実が
ある」と語っている。
「中国」という単語も同様、日本生まれである。
こんなことから、日本の漢字語がなかったら「毛沢東語録」も無かったとまで
言われている。〜〜〜さすがにこれ言い過ぎだが、
「中華人民共和国」←――この漢字は全て日本のオリジナルである。
まぁ、ここまでなら日本と中国との文化関係は面白いという話なのだが、現在
いろいろ取りざたされている「著作権」や「特許」の問題、日本がこれを持ち
出すと、必ず
「日本は勝手に我々の漢字を使っている」という声が上がってくる。
要は、四の五の言うなら漢字使用料を払えということなのだろう。
しかしちょっと待ってくれ!ーーーそれを言うなら日本が創作した「漢字語」
の使用料も払ってくれ、って話になるじゃないか。
ま、日本はそんなケツの穴の小さいことは言わな〜〜い♪
せめて「Copyright by Japan」ぐらい付けてくれればそれで十分である。
「中華人民共和国 Copyright by Japan」
〜〜〜これこそ「日中友好」の証ではないだろうか〜〜♪
付録:にわかに信じられない?人の為に、次の2つをご紹介しておきます。
http://www.zhaojun.com/youchi/riyu.htm (中国語サイト)
http://freett.com/nandon/lunwen1.htm
= この稿おわり =
┌―――――――――――――――――――――――――――――――――┘
└→ 感想や激励をよろしくお願いいたします。
|