
┌──────────「WEB_熱線 第627号 ≫2005/11/02」
―― ちょっぴりエッチな中国語の謎々〜〜
ーーー最初は肩ならしで極めて易しいやつ。
「間接接吻」
あはは、、こりゃ日本語と同じですから誰でも分かりますよね。(^^)
答は「間接キッス」
ーーーでは次はちょっとだけ難しやつを。
「飛吻」
これもまあ少し考えれば分かりますね。(^^;
答は「投げキッス」
ーーーんでさて、そこで問題の単語、、分かるかな〜〜
「放電」
答は....ないですよ。これはどんな意味なのか当てて下さい!
おっと!〜〜〜真面目な意味じゃないですよ〜〜〜!
なんせ「ちょっぴりエッチな中国語の謎々」なんですから〜〜
よろしくね〜〜〜♪ ―→ ojindesu@hotmail.com
└──────────
▼
┌──────────「WEB_熱線 第628号 ≫2005/11/04」
前回号のあとがき「ちょっぴりエッチな中国語の謎々」で「放電」という単語
の意味はなんでしょう?ーーーという問題を出しました――――。
けれど、回答は1件しかありませんでした。(‥‥不正解でした‥‥)
┌--------「ぶんぶんさん」
「放電」なぞなぞなので 思ったままに〜
人間が発電し、電気を放つ
OJIN さんやら半華人さんが大得意な行為
「射精」
でしょうか?
└--------
中国語も日本語と同じで、新しい言葉が次々と生まれています。特に若者の間
で新造語が多用されるのはいずこも変わりません。ーーーこの「放電」も以前
からの言い方ならばたくさんの正解が寄せられたんじゃないか、と思います。
さて、
でもここで簡単に答を明かしてしまったんでは面白くないので・・・・
!ヒントを出します!
答を書いた「間接接吻」や「飛吻」と似たような動作で、口に関係するもので
はない....これで分かるでしょう....たぶん..。
ーーーぶんぶんさんも、もう1回敗者復活戦、いかがですか?
よろしくね〜〜〜♪ ―→ ojindesu@hotmail.com
└──────────
▼
┌──────────「WEB_熱線 第629号 ≫2005/11/07」
前々回の号から続いている「ちょっぴりエッチな中国語の謎々」の「放電」と
いう単語の意味は?
┌--------「真琴さん」
はじめまして。真琴と申します。
いつもメルマガ楽しく拝見させていただいております。さて、
先日の問題の答えですが。
「放電=フェロモンを発する」
で、正解だと思います。
反対語(?)で「感電死了」・・・のような覚えが・・・。
今後とも、上下共のますますの御活躍を願っております。
└--------
┌--------「ぶんぶんさん」
OJIN さんこんにちは、ぶんぶんです。
ぜひぜひ敗者復活させてくださいなー!
北海道の謎々王と呼ばせた私ですから!・・・あくまでも自称ですが・・・
放電の意味ですが、「射精」ではないんですねー!?・・・むむむむ・・・
ピカーッ! 今、雷にうたれました!ずばり!
「誘惑する」でしょー!
相手をしびれさせるって意味で・・・いやまてよ・・・
「一目ぼれ」かなー?
あのヒントで..ますます謎が深まったような気が・・・
└--------
┌--------「imanishiさん」
「離婚」
└--------
┌--------「263さん」
はじめまして。263です。
口に関する・・・ちょっとエッチというヒントから考えると「ディープ」では
ありませんか?
この「放電」、普通の=若い)中国の方なら分かるものなのでしょうか?
聞くに聞けずにいます。目の前にたくさんいるのですが。。。
毎回、楽しみにしています。これからも読み続けさせていただきます!
└--------
みなさん、残念でした!ーーー前回のヒントを、よ〜く読んで下さいよ〜〜
『"間接接吻"や"飛吻"と似たような“動作”で、口に関係するものではない』
「似たような“動作”」なんです。「フェロモンを発する」も「誘惑する」も
「一目惚れ」も「離婚」も、全部“動作”ではございませんでしょう―――。
「ディープ」は、キスもスロートも動作ですけれど「口に関係するものではな
い」なので見当外れ・・・・
そしてもうひとつのポイントは“似たような”というフレーズ。
・
んで、
・
┌--------「やまちゃん21号さん」
「放電」について:
口ではないとなると..電気か光を発するのは目でしょうか?
ーーーということで「ウインク」..ではないかと思います。
└--------
┌--------「capt_jainさん」
capt_jainと申します。
答え「ウインク」でしょうか??? 単なる思いつきですが。
└--------
┌--------「中国一人長期出張人さん」
放電はですねえ..聞いたことはないですけど「放電」=稲妻ビビィ!でしょ。
答:・・・・「ウインク」・・・・ではないでしょうか?
でも..中国の女性..お気に入りの男性にウインクするかなあ..。
睨むというか..見つめる..だけじゃないのかなあ..。
ーーー私がモテないから・・・経験ないだけ・・・なのかな?
└--------
当ったり〜〜〜〜〜〜〜!!!!
まあたしかに「中国一人長期出張人さん」がおっしゃるように、夜の女性でも
向こうからウインクというのは経験がありませんですね〜。
ただ、こっちからウインクすると..キョトンとするのと..ウインクを返してよ
こすのと..があります。ーーーモテない(?)のなら..自分から放って試してみ
ようじゃありませんか〜〜!(^O^) ――(ウインクの別の言い方は「媚眼」)
若い中国人なら誰でも分かるか....分からない人も結構いるんじゃないでしょ
うか‥‥たぶん‥‥。日本でだって、例えば若い娘っこたちの雑誌で普通に使
われている言葉でも、では若い男連中がどの程度知っているか....大部分の男
は知らない言葉が多いんじゃないでしょうか。ーー同じようなもんでしょう。
最後に、ぶんぶんさん!、、3度目の挑戦叶わず、、残念でした〜〜〜(^^)
└──────────
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
▼
┌──────────「WEB_熱線 第080号 ≫2002/03/27」
中国語の「照片」・・日本語ならどれ?
◆写真 ------------ 34人 (92%)
◆スライス食パン---- 2人 ( 5%)
◆スライスチーズ---- 1人 ( 3%)
--------------------
中国語の「瑞士」・・日本語なら、どれ?
◆大学院修士-------- 4人 (11%)
◆スイス------------ 29人 (83%)
◆意味のない言葉---- 2人 ( 6%)
--------------------
中国語の「打火机」・・日本語なら、どれ?
◆圧電着火装置------ 4人 (12%)
◆マッチ------------ 3人 ( 9%)
◆ライター---------- 27人 (79%)
--------------------
└──────────
┌──────────「WEB_熱線 第077号 ≫2002/03/20」
中国語の「机場」・・日本語なら、下のうちのどれだとおもいますか?
◆教室 ------------ 5人 (15%)
◆空港 ------------ 27人 (82%)
◆家具売場 -------- 1人 ( 3%)
--------------------
次は、中国語の「茶叶」・・日本語なら、どれ?
◆お茶を使った占い 6人 (35%)
◆人の名前 -------- 1人 ( 6%)
◆お茶の葉 -------- 10人 (59%)
--------------------
もうひとつ、中国語の「美国」・・日本語なら、どれ?
◆アメリカ -------- 19人 (79%)
◆日本 ------------ 1人 ( 4%)
◆スイス ---------- 4人 (17%)
―――――――――――――――――――――――――――――――――――
机場」と「茶叶」は、日本の漢字と中国簡体字の違い「美国」は呼称の違いで
‥はてな?となられたと思います。
机場」の机という字は、日本の漢字なら“機”「茶叶」の叶は同じく“葉”。
美国」は、日本では米国ですがアメリカのことです。
同じような漢字を使っていますが、こんなに違う部分もあるんですヨ。
正解が多数という結果ですが、知ってる人が多い?
じゃなくて、全く知らない人はクリックしなかった‥‥だと思います。
それが証拠に、中国に来たことがある人なら船で来た以外は必ず利用する空港
の回答者(と、正解者)が一番多い。
空港で必ずこの字を見たはずですもんネ。
反対にお茶っ葉なんて文字にお目にかかれるチャンスは僅少。
Ojinがこちらで一番馴染めなかった文字はこの“机”でした。
例えば“電視机”‥‥なんだと思いますか? =テレビ。
計算机”会計係のデスクという感じじゃありませんか? =コンピューター。
└──────────
┌―――――――――――――――――――――――――――――――――┘
└→ 感想や激励をよろしくお願いいたします。
|