酒とタバコの四方山話
☆ 「ウーチャーピー」なるお酒 ―――――――――― 2002/02/14
                          by 読者の皆様

┌──────────「名古屋のRahaさん」
名古屋のRahaでございます。

先日、機会がございまして「ウーチャーピー」なるお酒を飲みましたーーー。
そこで OJIN さんの黄酒のフレーズで思い出しました。私にそのお酒を勧めた
人がウーチャーピーと言ったのですが、でもこのウーチャーピーなる名前は正
しい名前ではなさそう。ウーは五です。

中国には美味しいお酒がありますね。紹興酒も大好きです。でも Raha はこの
五○○がたいそう気に入りました。小さなグラスで、室温でいただきましたが
冷やしても美味しそう。

火がつきそうな度数と香りがとても高い無色透明のこのお酒、本当はなんとい
うどんなお酒なのでしょうか?
白酒、老酒についても簡単にレクチャーいただけると、嬉しゅうございます。

└──────────
 
┌──────────「マヌケなおじんさん」 2002/02/18

白酒の質問にお答えします。ウー○○は、五[米+良]=糧液[wu liang ye] で
はないでしょうか?もしくは五[米良]醇。白酒では有名な酒です。

ワイングラスの孫みたいなグラスでよく飲まされました。香りが非常にいい、
と言う人と、絶対に受け付けない!人と、両極端な酒です。かなりきつい酒で
小さなグラスでも3杯続けて飲むと咽から胃袋までが完全に麻痺状態になりま
す。ビールがまるで水みたいに感じます。

4杯めからは自分の酒量を・・・考えて、どうぞ。私は死ぬほどの経験が何度
となくあります。次の日のゲップがとてもイヤです。

└──────────
 
┌──────────「(^^) OJIN です(^^)」 2002/02/18

Rahaさんにこのお酒を勧めて楽しいひと時を過した幸運な方は日本人ですか?
中国人ですか?ーーーどちらにしましても、この発音に問題があるような気が
致します。例え中国人でも、では中国人は中国語の達人か?・・答えはNO!

上海人=上海出身者)なら上海語、何処其処人なら何処其処語、、、、およそ
方言が無い地方は無い(北京だって方言がある)という状態なので、普通話=標
準語)を話していてもほぼ必ず出身地のナマリが入ります。

で OJIN は、これは上海語か広東語ではないかと目星をつけまして、上海→香
港と渡り歩かれてどちらの言葉にも精通している(ハズ?)の“中華圏はそりゃ
大騒ぎさ”のSaichanXさんにインタビューして聞いてみました。が、・・・・
--------------------
O> 最近はお忙しいみたいですね。メルマガもトンとご無沙汰だし。。。
 
S> はい、忙しいです!(キッパリ!) ちょっと身辺がゴチャゴチャしてて…
  上海を出てから落ち着く余裕がありませんです。2、3月もダメかなぁ。
  4月ぐらいから落ち着いてくるとは思うんですが。メルマガは勝手に一時
  休業状態です。
 
O> そんなお忙しい時に申し訳ないんですが、当誌の<教えて!中国のハテナ
  ?>という  コーナーに以下のような質問がまいりました。この「ウー
  チャーピー」は広東語ではないでしょうか?

S> 私も広東語はまだまだなのですが「五」は広東語で「んー」なのでちょっ
  と違うかもしれません。

O> ウーが五だということなので、ワタシは五糧液[wu liang ye]のことじゃ
  ないのかな?と思っているのですが・・・

S> うーむ、聞いたことないですねぇ…。後ろに「ピー」があるからどっかの
  地ビールかな、とも思いましたが、火がつきそうな度数と香りがとても高
  い無色透明のお酒ということなので、白酒であることは間違いないと思い
  ます。「五糧液」っていったら白酒ですよね。もしかしたらどこかの方言
  でそう読むのかもしれませんね。

  ところで私は白酒ダメなんですよ。北京にいたときに白酒の「二鍋頭」で
  何回轟沈したことか…。

O> アッハッハ〜〜、そりゃ OJIN もいろいろな白酒で何十回爆沈したか知れ
  ません。白酒だけじゃなく紹興酒でも沈没いたしました。あれで沈没する
  と、翌日は日本酒の二日酔いよりもっとひどいですネ。
 
S> あ、そうだ、例の私の関係する上海の会社でメルマガを始めました。よろ
  しかったら OJIN さんも購読してみてください。
  http://www.bloomfield.sh.cn/ja/index.html
 
O> あー、以前に当誌でご紹介した会社ですね。「上海ライフ」ですか。面白
  そうですね、拝読させて戴きます。そうだ、今度当誌のPRをしていただ
  けないか聞いておいて下さいよ。

S> OK、分りました、いいですヨ。命令しておきますヨ。
  ご質問にはそんな感じです。答えになってなくてスイマセン。

O> いえいえ、こちらこそお忙しいところ本当にどうもありがとうございまし
  た。
--------------------
さて、・・・・・

└──────────
 
┌──────────「東都の昇龍さん」 2002/02/18

―― 2002/02/18 → 22:01 メルマガを見ていたらウーチャーピーが何とかか
んとか。これは「五加皮」ではないですか。Yahoo!なんかの検索に入力されれ
ば、ズラズラズラーーッ!と説明があります♪ーーーお試しあれ!

―― 2002/02/18 → 22:48 ウーチャーピーは確実に五加皮です。検索サイト
で検索してみて下さい。ズラズラッ!と五加皮酒に関する項目がいくつか出て
きます。〜〜〜わたしはまだ飲んだことはないですね。次回挑戦してみます♪

└──────────
 
┌──────────「名古屋の Raha さん」 2002/02/19

Rahaの質問に素早く反応していただきましてありがとうございます。

マヌケなおじん(?)さん、4杯目からは要注意とのご忠告、ありがとうござい
ます。どうやら、Wu liang ye という白酒のようですね。
今度 Wu liang yeといってオーダーし、確かめてみることにします。

Rahaは北欧のズブロッカというウォッカも好きなんです。
独特の香りということでは共通点があるかもしれません。
しかしながら、女だてらにいい気になって飲んではいけないお酒だということ
がよくわかりました。

> Rahaさんにこのお酒を勧めて楽しいひと時を過した幸運な方は日本人ですか
? 中国人ですか?

幸運かどうかは定かではありませんが(社交辞令としてありがたく頂戴してお
きます、アハハ・・)日本人の男性です。
台湾へはちょくちょくお出掛けのようですが発音のことはよくわかりません。

そうそう、SaichanXさんにまでお尋ねいただいて・・・
そういえば、最近メルマガが来ないと思っていたら「きっぱり!」とお忙しい
んですね。お忙しいのはなによりです。

それではまた質問させてくださいね。 (^-^)m ありがとうございました。

└──────────
 
┌──────────「哲さん」 2002/02/19

ヨーロッパにいる中国人の哲という者です。
いつどういうふうにこのMMに登録したのか?私自身もよく覚えていませんが
(一ヶ月前だったかな?)、とにかく毎回大変楽しく拝読させていただいており
ます。
で、今まではずっとrom子でしたけど、みなさんのうーじゃーぴについての
お話を読んでちょっと何か書きたくなりました。

僕はもう何年も海外生活をしていますので、最近の国内のことはよく分かりま
せんが、何年前に出てくる前に、確かにウージャーピーという酒を聞いたこと
はあります。漢字で書けば多分 「 五加皮 」 だとおもいます。

そしてウージャーピー( wu3 jia1 pi2)も標準語発音(普通話)で、方言で
はありません。確かに白酒だと覚えていますが、もちろん五糧液とも、ビール
とも何の関係もないものです。

五加皮とはどうも中国語らしくもない変な言葉ですが、多分漢方薬の名前では
ないかと思います。(これはただ推測)飲むと健康に良いとかなんかで漢方薬
の名前をつける酒も中国には結構ありますから。。。産地は浙江省あたりだっ
たような気がします。

お邪魔しました。では。そう、忘れました。最後にもうひと言。
 OJIN さんのこのページ大変すばらしいです。頑張ってやり続けて下さい。

└──────────
 
┌──────────「(^^) OJIN です(^^)」 2002/02/19

ウ〜〜ムッ、思い込みで予断をするとミスリードになる!
たぶん99.9999%はこれが正解だと思います。
今回は、 OJIN は最初から五糧液のことだと思い込んでおりました。
大変失礼を致しました。m(__)m 深ぁ〜〜〜くッ、反省いたします。

※ 糧の字につきまして、正しくは米+良であるとのご指摘をいただきました
が、米+良は糧の簡体字であり同じものです。当誌では日本の読者が分りやす
いように出来るだけ繁体文字、時には日本漢字を使用するように致しておりま
す。ご了承ください。
――尚、“日本の読者が分りやすいように”と申しましても、中国人の読者を
軽視するという意味ではなく、中国人読者は簡体字も繁体字もどちらでも読め
ますから、という意味です。

└──────────
 
┌──────────「好双喜さん」 2002/02/20

好双喜でございます。ウーチャービーは五果皮(漢方薬材をつけてある薬酒)
が有名ですけど、確か茶色かった様な気がします。五加牌という白酒があった
りするのではないかな?なんて思ったりします。ーーー私も真相が知りたい!

└──────────
 
┌──────────「群馬の神農さん」 2002/02/21

いつも読むばかりで済みません。
ところで船旅で出ましたカレンダー達は迷子になってしまったのでしょうか。
それとも、まだ南通行きの貨車の中で眠っているのかも?

このところ、ウーチャピーのことが?マークで書かれていますが、もしかして
「五加皮酒」のことではないでしょうか。神農は「百草を嘗めて民に教える」
ことはあっても、白酒で爆沈した経験はありませんが、「五加皮酒」は白酒を
ベースにした薬用酒です。

五加皮”自体はウコギ科の落葉低木で根皮を薬用にします。かの高麗人参(中
国では吉林人参)と同属です。強壮薬で老衰に効きます。筋骨を強め、腰、膝
の痛みを止め、肝を養い、腎を益すとありますから、バスの中で席を譲られた
 OJIN さんにはドン・ピシャの酒ではないでしょうか。〜〜〜但し、ホドホド
に飲めばの話です。

└──────────
 
┌──────────「(^^) OJIN です(^^)」 2002/02/21

ウー〜ムッ、あんなの書いたばっかりに、とうとう OJIN はホンモノのオジン
にされてしまいそうな雲行きになってまいりました――――。

チガぁウ〜〜ッ!ッつー〜の〜!

歳よりも(だいぶ)老けてみられる外見容貌ですが、本当はまだ若いんでスッ!
ん?自分から若い若い言うのは老けてる証拠?・・まあ、まあまあ。(^^;

それはそうと、なかなか到着いたしませんですネ〜ー。
YUKAさんも“中国船便事情”というエッセイの中で怒ったり感心(?)した
りしておりますが、日本では一ヶ月で届きますよと回答され、中国では“半年
かかっても正常だ”と言われ、結局、実質1月半でした。。。。という体験を
されています。ーーもう少し待っててみます。。

└──────────
 
┌──────────「名古屋の Raha さん」 2002/02/25

Rahaでございます。

マヌケなおじん様、 OJIN 様。 壊蛋メールだなんてとんでもありません。
五粮液にも、とても興味がわいてまいりました。 今度ぜひ試してみます。

ヨーロッパの哲さま。東都の昇龍さま。
Rahaも早速インターネットで調べてみました。
群馬の神農さま。みなさんありがとうございました。

五加皮には29度、50度とあるようですね。たぶん私はこの50度のほうを
飲んだのでしょう。五粮液も50度らしいですね。いずれにしても「要注意」
ーーーこの言葉を忘れなければ失敗しないんですけどね〜。(^_^;

└──────────
┌―――――――――――――――――――――――――――――――――┘
└→ 感想や激励をよろしくお願いいたします。 
酒とタバコの四方山話の目次に戻ります







SEO お金 無料レンタルサーバー ブログ SEO